Who Said in Hamlet, My Lord He Hath Importuned Me With Love/in Honorable Fashion

Hamlet Translation Act i, Scene 3

Line Map Clear Line Map Add

LAERTES and his sis OPHELIA enter.

LAERTES

My necessaries are embarked. Farewell. And, sister, every bit the winds give benefit And convey is assistant, practise not sleep, But permit me hear from you.

LAERTES

My belongings are on the ship. Goodbye. And, sister, as long as the winds are blowing and ships are traveling, brand sure to send me news.

OPHELIA

Practice you doubtfulness that?

OPHELIA

Do you uncertainty I will?

LAERTES

For Hamlet and the trifling of his favor, Agree information technology a fashion and a toy in claret, A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent, sugariness, not lasting, The perfume and suppliance of a minute. No more.

LAERTES

Every bit for Hamlet and the attention he's given you, consider it no more than than a passing matter—the product of his hot-blooded youth. Like a violet, it's sweet and beautiful, merely won't concluding more than a unmarried minute.

OPHELIA

No more than a single minute?

LAERTES

Think information technology no more than. For nature, crescent, does not grow lone In thews and bulk, simply, as this temple waxes, The inward service of the mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will, but you must fear. His greatness weighed, his will is not his ain, For he himself is subject to his birth. He may not, as unvalued persons do, Carve for himself, for on his selection depends The safety and wellness of this whole land. And therefore must his option be confining Unto the vox and yielding of that trunk Whereof he is the head. And so if he says he loves you, It fits your wisdom so far to believe it Equally he in his item act and place May requite his saying deed, which is no further Than the principal voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your honor may sustain If with too credent ear you listing his songs, Or lose your heart, or your celibate treasure open To his unmastered importunity. Fear information technology, Ophelia. Fear it, my dear sister, And keep you in the rear of your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid is prodigal plenty If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself 'scapes not calumnious strokes. The herpes galls the infants of the spring Too ofttimes before their buttons exist disclosed. And in the morning and liquid dew of youth, Contagious blastments are most imminent. Exist wary, and so. Best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none else near.

LAERTES

Call up of it that style, at least. When a youth becomes a man, it's non only his body that grows in size. And then do the responsibilities that weigh on his mind and soul. Perhaps he loves you now, and currently zero stains the purity of that love. But you must take into business relationship that he cannot make his own decisions. He is bound by the needs of the royal family unit, and tin't merely cull whomever he wants—considering the pick he makes could affect the safety and security of the entire state. He must practise what is correct for the the country that he leads when he makes his choice. And then if he says he loves you, it would be smart for you to empathise that his words can't hateful any more than what the needs of Denmark allow information technology to mean. And so retrieve near how it would stain your reputation if you believe his words of love, or fall in dearest, or give up your virginity to him. Be careful, Ophelia. Be careful, my dearest sister. Keep your feelings under control, and keep yourself free from the danger of his desire. Avoid exposing your beauty, even to the moon. Your reputation can be ruined if other people even retrieve that y'all're doing something you lot shouldn't. Also ofttimes, worms or disease ruin flowers before they bloom—and young flowers are the most vulnerable. Exist careful. You will exist safest if you maintain a healthy fear. Young people can lose their cocky-control without any outside assist.

OPHELIA

I shall the result of this good lesson go on As watchman to my middle. But, good my brother, Practice not, every bit some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny fashion to heaven Whiles, like a puffed and reckless libertine, Himself the primrose path of dalliance treads And recks not his own rede.

OPHELIA

I'll accept your wise words and agree them close to my heart. But, my good brother, don't exist like a bad priest who does non follow his own communication, preaching well-nigh the need to follow the strict and righteous path to heaven while—like a reckless playboy—he pursues pleasure.

LAERTES

Don't worry well-nigh me.

LAERTES

I stay too long. Only here my father comes. A double blessing is a double grace. Occasion smiles upon a second go out.

LAERTES

I should exist on the ship by at present. And hither comes our father. Having him bless my leaving a second time will give my journeying double the luck.

POLONIUS

All the same here, Laertes? Aboard, aboard, for shame! The current of air sits in the shoulder of your sail And you are stayed for. At that place, my blessing with thee. And these few precepts in thy retention Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor whatsoever unproportioned thought his act. Be thou familiar only by no means vulgar. Those friends m hast, and their adoption tried, Grapple them unto thy soul with hoops of steel, But do non dull thy palm with amusement Of each new-hatched, unfledged comrade. Beware Of entrance to a quarrel, but existence in, Deport 't that th' opposèd may beware of thee. Requite every human being thy ear but few thy voice. Take each man'southward censure simply reserve thy judgment. Costly thy habit every bit thy purse can purchase, But not expressed in fancy—rich, non gaudy, For the dress oft proclaims the man, And they in French republic of the best rank and station Are of a about select and generous chief in that. Neither a borrower nor a lender be, For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all: to thine own self be truthful, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man. Farewell. My approval season this in thee.

POLONIUS

Still here, Laertes? Go going, get going—shame on you! The wind gusts in the sails of your ship, and nonetheless it is forced to wait for you lot. Here, I give y'all my blessing. And I'll give you lot a few rules to alive past in guild to maintain your good character. Keep repose almost your ain thoughts, and don't act on any idea you haven't fully thought through. Be friendly but not likewise friendly. Hold onto those friends you accept that you know are trustworthy, with all your heart. But don't go shaking easily with every new, unknown person you meet. Endeavor not to get caught up in whatever fights or arguments. But, if you exercise get involved, deed to make sure that those yous're facing respect yous. Listen to everyone, merely give communication to few. Hear every man's opinions, but keep your own judgments to yourself. Buy the most expensive clothes you can afford—just purchase dress that are loftier-terminate, not gaudy, because clothes make the man. And that is particularly true in French republic. Neither borrow money nor lend it—because lending coin to a friend usually results in the loss of the coin and the friend, while borrowing makes people reckless with money. To a higher place all: be true to yourself, which carries with it the natural outcome that you won't be fake to anybody else. Bye. May my blessing assistance yous recall my communication.

LAERTES

Most humbly exercise I take my leave, my lord.

LAERTES

I will humbly be on my way, my lord.

POLONIUS

The time invites you. Go. Your servants tend.

POLONIUS

The time is correct. Get. Your servants await you.

LAERTES

Farewell, Ophelia, and remember well What I take said to yous.

LAERTES

Goodbye, Ophelia. Remember what I've told you.

OPHELIA

'Tis in my memory locked, And you yourself shall go on the key of it.

OPHELIA

It's locked away in my memory, and you take the central.

POLONIUS

What is 't, Ophelia, he hath said to you?

POLONIUS

What did he say to yous, Ophelia?

OPHELIA

And then please you, something touching the Lord Hamlet.

OPHELIA

Something near the Lord Hamlet.

POLONIUS

Marry, well bethought. 'Tis told me he hath very oft of tardily Given private time to you lot, and you yourself Have of your audience been virtually free and bounteous. If it be and so as so 'tis put on me— And that in style of caution—I must tell you, You do not empathise yourself so conspicuously As it behooves my girl and your honor. What is between yous? Give me up the truth.

POLONIUS

He did? That's good. I've been told that recently Hamlet's spent a lot of time with you in private, and that you've been very open to his visits. If what I've been told is true—and they're only telling me this to warn me—and then I must say, you lot're not acting in a fashion a girl of mine should. You endanger your laurels. What'south going on between you two? Tell me the truth.

OPHELIA

He hath, my lord, of belatedly made many tenders Of his affection to me.

OPHELIA

Father, lately he has offered his amore for me, many times.

POLONIUS

Affection! Pooh, you speak like a green daughter, Unsifted in such perilous circumstance. Do you lot believe his "tenders," as you phone call them?

POLONIUS

"Affection!" Bah! You're talking like some innocent girl, unlearned in the unsafe ways of dear and lust. Do you believe his "offers," as yous phone call them?

OPHELIA

I do not know, my lord, what I should think.

OPHELIA

I don't know what I should think, my lord.

POLONIUS

Ally, I'll teach y'all. Think yourself a baby That you have ta'en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly, Or—not to scissure the wind of the poor phrase, Running it thus—you'll tender me a fool.

POLONIUS

And then I'll explain to you. Think of yourself every bit a foolish child for believing that these "offers" are something existent. Give yourself more than respect, or—non to vanquish this phrase to death, continuing  on like this—yous'll "offer" me the chance to wait similar a fool.

OPHELIA

My lord, he hath importuned me with love In honorable fashion.

OPHELIA

My lord, he's always talked about his love for me in an honorable fashion—

POLONIUS

Ay, "mode" you may call information technology. Go to, go to.

POLONIUS

Yes, "fashion," that's the correct word for information technology. Come on now.

OPHELIA

And hath given eyebrow to his speech, my lord, With near all the holy vows of heaven.

OPHELIA

And he's backed up his words of love with nearly every holy vow.

POLONIUS

Ay, springes to take hold of woodcocks. I do know, When the blood burns, how prodigal the soul Lends the natural language vows. These blazes, daughter, Giving more light than rut, extinct in both Even in their hope as information technology is a-making, You must not take for fire. F rom this time Be somewhat scanter of your maiden presence. Prepare your entreatments at a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so much in him that he is young, And with a larger tether may he walk Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows, for they are brokers Not of that dye which their investments prove, But mere implorators of unholy suits, Breathing similar sanctified and pious bawds, The improve to betray. This is for all: I would not, in plain terms, from this fourth dimension forth, Take y'all so slander whatever moment leisure, Every bit to give words or talk with the Lord Hamlet. Look to 't, I charge you. Come your means.

POLONIUS

Yes, vows that are like traps for birds. I know that when a human being's blood burns, he'll be quick to swear to anything. You should non mistake such blazes for the true burn down of dear. They give off more lite than oestrus, and volition go out entirely before he's even finished making his promises. From now on, make sure to spend less time with him. And make him do more than than but ask to go you to talk with him. Do not forget that Hamlet is young, and that he has much more freedom to experiment and fool effectually than you do. In short, Ophelia, don't believe his vows—which are piffling more pimps dressed upward in good dress, pretending to be pious in an effort to lead you into bad beliefs. To summarize: from now on, don't waste matter even another moment of your time. Do not talk with Hamlet. Do every bit I say, I social club yous. At present come with me.

OPHELIA

I shall obey, my lord.

OPHELIA

I will obey, my lord.

0 Response to "Who Said in Hamlet, My Lord He Hath Importuned Me With Love/in Honorable Fashion"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel